Die Vorderseite zeigt eine Büste Friedrichs II., der in der Umschrift als Führer der Preußen bezeichnet wird. Die Medaille unterstützt damit visuell die öffentliche Bekanntmachung des Friedens von Breslau am 27. Juni 1742 in Schlesien.
Über der Datumsangabe im rückseitigen Abschnitt ist der antike Held Herakles zu sehen, wie er sich auf seine Keule1 stützt und von zwei Friedensengeln mit dem Lorbeerkranz bekrönt wird. Die Figur kombiniert damit zwei Kompositionsschemata der hellenistischen Plastik: das Standmotiv des Herakles Farnese und den Handgestus von Philosophenporträts. Möglicherweise sollten so die Tugenden eines siegreichen und aufgeklärten Herrschers mit Hilfe antiker Bildmuster verdeutlich werden. Seine Gegner hat der Preußische König – denn auf ihn will der antike Held bezogen werden – jedenfalls besiegt. Auf dem Schlachtfeld vor den Toren Breslaus befindet sich lediglich ein Tropaion, das österreichische Heer hat sich bereits zurückgezogen. In Anlehnung an antike Münzen ist die Medaille damit Zeichen und Demonstration der preußischen Überlegenheit.
ALS
Laut Pausanias stammt seine Keule zur Erlegung des nemeischen Löwens aus aus einem Olivenbaum.
[2.31.10] Here there is also a Hermes called Polygius. Against this image, they say, Heracles leaned his club. Now this club, which was of wild olive, taking root in the earth (if anyone cares to believe the story), grew up again and is still alive; Heracles, they say, discovering the wild olive by the Saronic Sea, cut a club from it. There is also a sanctuary of Zeus surnamed Saviour, which, they say, was made by Aetius, the son of Anthas, when he was king. To a water they give the name River of Gold. They say that when the land was afflicted with a drought for nine years, during which no rain fell, all the other waters dried up, but this River of Gold even then continued to flow as before.
http://www.theoi.com/Text/Pausanias2C.html